Capítulo doce : Comment ne pas progresser en espagnol en vivant dans un pays d’Amérique latine

Dans Capítulos
12/02/2022
9 min de lecture

Aujourd’hui, ça fait quatre mois que je suis arrivée en Equateur. La question que tout le monde me pose c’est « Alors tu parles espagnol maintenant ? ». C’est une question vague en vrai : est-ce que je parle espagnol ? ça veut dire quoi ? Oui, je sais faire des phrases. Au présent. En parlant que de moi. Sur des sujets familiers. Si je suis entourée de pas plus de 3 personnes. Si on n’est pas dimanche et si je n’ai pas la gueule de bois. Ça en fait des conditions !

L’autre jour, j’étais au resto avec des amis, j’essaie de traduire en espagnol « plus on est de fous, plus on rit » à un Vénézuélien. Après avoir expliqué ma phrase de manière approximative, le gars me regarde et me dit sérieusement dans le blanc des yeux : « tu peux parler en espagnol s’il te plait, je ne comprends pas quand tu parles français ». Mec, je te parlais en espagnol là, t’as pas remarqué ?! Il fallait alors me rendre à l’évidence : mon espagnol craint.

La bonne nouvelle c’est que je suis aussi en train d’oublier mon français et que je perds mon anglais du Texas ! Génial. Ça me rappelle quand j’ai vécu pour la première fois dans un pays anglophone, au Ghana. Un jour je vais demander du pain (« could I have bread ? »), la boulangère me répond : « pourquoi tu veux voir mon frère ? » (« why do you want to see my brother ? »). Dans quel espace temporel est allé se perdre ma phrase en anglais ???? Je vous pose la question. Cela étant, j’ai réussi à beaucoup progresser ensuite parce que je m’entrainais à penser en anglais. Du coup, je pensais moins. J’ai fait d’une pierre deux couilles, quel génie !

Ici, mon génie s’est éteint. Ce qui me rassure, c’est qu’à chaque fois que je rencontre un expat, je lui demande s’il parle espagnol et la réponse est souvent négative. L’Equateur est tant désespéré qu’il accepte n’importe qui, même ceux qui pensent qu’ils parlent espagnol parce qu’ils connaissent les chansons de Manu Chao. « Tequila, sex o marijuana » ce n’est pas le vocabulaire le plus technique en même temps. Vous me direz, j’ai bien moi aussi profiter de cette supercherie. Avant de venir ici, j’ai évidemment passé un entretien d’embauche, qu’en toute modestie j’ai totalement déchiré, jusqu’à ce qu’arrive la dernière question : « au fait, vous parlez espagnol ? ». Bin non. « Oui, oui, j’ai appris à l’école, un peu de décrassage et c’est bon ça ira ». FAUX. La mytho. J’ai pris allemand au collège. L’Univers se demande encore pourquoi. J’avais 13 ans, j’étais débile et rebelle, l’envie de ne pas faire comme tout le monde. Une décision très intelligente, encore dans ma vie. Après ça je me dis, bin c’est bon, ils ne vont pas me prendre. Bin si. Comme quoi, faut toujours mentir à un entretien d’embauche. Je plaisante, ne faites pas ça ! C’est mal.

Mais comme je suis naïve et /ou optimiste, je me suis dit que je pourrais apprendre en un mois. Donc je prends des cours, ma prof me dit qu’elle a appris en 2 semaines au Mexique ! Facile ! Du pipi de chaton ! Alors, je décide de m’investir à fond, je vais aux cours, je regarde La Casa de Papel en espagnol, je suis sur Duolingo, en Equateur je me mets en coloc avec des Equatoriens, j’évite les Français, je vais à des rencards avec des inconnus pour pratiquer gratuitement, je suis des cours de salsa tout en espagnol…bref, là vous vous dites que je dois être douée et savoir ce que je dis quand même. Maintenant, la vérité : au boulot, je parle tout le temps français et je parle anglais avec mon coloc. Les seules personnes avec qui je parle espagnol sont : la mère de mon coloc (avec qui on parle de nourriture et de météo), les gens du cours de salsa (avec qui on compte en espagnol) et les autochtones que j’arrive à rencontrer ci et là. Je persiste les vendredis soirs et les samedis soirs avec les motards, mais comme ils sont bourrés ça m’aide pas vraiment. La dernière fois, y’en a un qui me pose 40 fois cette question : « c’est quoi les mots difficiles en espagnol que tu n’arrives pas à prononcer » ? Mais imbécile, si je n’arrive pas à les prononcer, comment veux-tu que je te dise lesquels il s’agit ?!! C’est comme si tu me demandais « c’est quoi les mots chinois que tu ne comprends pas ?? » ! Franchement, on n’est pas sortis de l’auberge espagnole. Et j’ai remarqué que dans toutes mes conversations avec eux, vu qu’ils sont super bavards, je peux toujours m’en sortir sans prononcer plus que ces 3 mots/phrases : « enserio ? » (sérieusement), « claro que si » (bien sûr que oui) et « chevere ! » (une expression typique d’Amérique latine pour dire « chouette ! »). Faites le test en France : trouvez un gars bourré comme mon pote motard qui vous parlera de toutes les fois où il s’est cassé le bras, ou de sa première relation sexuelle, et répondez qu’à l’aide de ces trois phrases. Je vous jure ça marche. Les gens croient que j’écoute. C’est faux, je suis en train de choisir la meilleure proposition dire parmi les 3.

Mais ce mois-ci, vous êtes témoins, j’ai décidé de prendre le taureau par la queue et de prendre des cours intensifs d’espagnol à l’Université Catholique de Quito. C’est tôt le matin en plus, adios les grasses mat ! Si ça ce n’est pas de la détermination, je ne sais pas ce que c’est. De la determinacion !

Du coup, pour m’inscrire au cours, j’ai dû faire un test de placement. A la fin, on te donne ton niveau de langue pour savoir quel cours prendre. La sentence est tombée, je suis niveau A2.1. Autrement dit, NUL ! Dans notre jargon de profs, ça correspond au niveau de « survie ». Tout moi ça, je survis. La plupart du temps, quand je ne connais pas le mot, je rajoute un « a » ou un « o » à la fin des mots français et ça marche. L’autre jour, je me suis auto-étonnée en utilisant un mot que je ne savais pas que je connaissais : « un ratito ». Je vous ai dit qu’il rajoutait « ito » ou « ita » comme quand nous on dit « un petit », par exemple un ratito c’est un petit moment. Mignon, non ? Du coup, on m’appelle Sarita, ce qui est plutôt ironique vu que je suis une grande girafe par rapport à la moyenne de la population. Mais bref, tout ça pour dire, quand je parle espagnol, y’a mon esprit qui sort de moi, il me regarde genre méchant, et il me dit « mais meuf tu fous quoi là ?! » C’est très bizarre.

L’autre jour, avec mon coloc, on parlait d’une fille bizarre, et je lui demandais s’il l’aimait bien. Il m’a dit qu’il l’appréciait quand elle parlait anglais mais qu’elle était trop sournoise quand elle parlait espagnol. Selon lui, on a une personnalité différente selon la langue qu’on parle. Franchement, il n’a peut-être pas tort parce que depuis que je lui ai appris le français, quand il parle français on dirait un petit enfant de 5 ans trop mignon, et quand il parle anglais on dirait un businessman de Wall Street. Je me demande quelle est ma personnalité quand je parle espagnol. Euuh…perdue ?

Pourtant, je peux quand même être fière de moi, je suis allée à la banque pour ouvrir un compte, je suis allée à SFR de l’Equateur pour prendre un forfait et j’achète des avocats et du gingembre régulièrement sans savoir prononcer « abogado » et « jengibre ». Tout est dans la gestuelle. Finalement, je ne vais pas apprendre l’espagnol mais la langue des signes. Par contre, ça ne va peut-être pas marcher avec ma cheffe. Elle aussi elle m’a demandé où en était mon espagnol. J’avais envie de lui répondre que personnellement, je suis en état de chanter tous les refrains des chansons de bachata. Professionnellement, je ne sais toujours pas dire « ordinateur ». Ordinadora ? Computadora ? Laptop sa mère ?? Mais elle voulait que je fasse une réunion avec des partenaires en espagnol !!! La foliiiiie ! Je ne suis pas prête ! J’ai réussi à la convaincre qu’un mail était suffisant, que j’ai écrit grâce à mes deux meilleurs alliés : Google Translate et l’assistant de la cheffe. Ouf !

C’est dommage quand même, je pourrais tellement être polyglotte à l’heure qu’il est. Quand j’étais en Palestine, je voulais apprendre l’arabe, sauf que j’ai fait 3 fois le niveau débutant parce que je voulais toujours être dans le cours avec mes nouveaux amis. Du coup, je connais très bien l’alphabet. Le reste, bon… On loupe tellement d’opportunités en cherchant la facilité !!

Pour conclure : avant de venir ici, j’ai rangé ma chambre. L’histoire pourrait s’arrêter là et vous vous diriez que je suis vachement ennuyante comme meuf, mais j’ai fait une découverte étonnante ! Quand j’avais 17 ans, je m’étais écrite une lettre à moi-même à ouvrir 10 ans plus tard. Comme je range ma chambre très rarement, je l’ai retrouvé largement après. J’avais écrit mes rêves et comment je me voyais dans 10 ans. Je voulais être mariée et avoir au moins 2 enfants avant 30 ans. Très très drôle !! Et j’avais aussi écrit que je voulais apprendre l’espagnol et vivre en Amérique du Sud !!!! C’est drôle que je fasse partie des rares gens qui réalisent le deuxième rêve plutôt que le premier. On dirait que je n’ai pas changé depuis mes 13 ans, toujours à rien faire comme tout le monde celle-là !

Bon sinon, des astuces ??

Commentaires

oriol Ghislaine

bonsoir, l’essentiel c’est que tu arrives à faire ce que tu veux malgré ton espagnol , apparemment pas très au point, et tu t’en sors pas mal . Mais il est vrai que d’apprendre n’est pas si simple , surtout après un certain âge…….Je pense que d’ici tes deux ans à Quito, tu seras au top …… et il faudra trouver d’autres horizons et d’autres langues peut- être à apprendre. Donc réfléchis bien au lieu.
Et puis d’abord c’est à eux d’apprendre aussi ta langue pourquoi , ce ne serait que dans un sens, non mais ho.
Sinon concernant ton premier rêve, il est tout mignon mais incompatible avec la vie que tu mènes, il me semble, mais ne t’inquiètes pas trop, il arrivera ou pas, plus tard. Comme dans la famille il y a beaucoup de jumeaux, du coup tu rattraperas le retard rapidement hi hi hi.
Sinon dans le secteur, le printemps arrive timidement mais surement, comme pour ton espagnol
passe un agréable week-end, en essayant de progresser dans ton espagnol. Une bonne téquila et tu comprendras tout …. bisous bisous

calientepatata

Je sais pas si j’arrive vraiment à faire ce que je veux mais merci pour ton soutien !! Qu’est-ce que tu veux dire par « après un certain âge » ?? Rappelle-toi que je n’ai que 19 ans ! J’ai déjà pensé à mon premier voyage : la Picardie !! Le ch’ti m’a l’air plus simple.
Euuuuuuh quand j’aurais des jumeaux je pourrais plus boire de la tequila, du coup j’hésite vraiment !!!
Merci pour les nouvelles…
Bisous bisous

Julie

Je me régale de te lire ma Sarah 😍
Quelle poilade à chaque fois ! Et quelle tendresse en même temps. C’est tout toi! J’ai l’impression de me retrouver en cours de méthodologie de projet ou de « comment manger des graines sans faire de mal à un écureuil ».
Continue, c’est génial !
Des gros besitos mi pequeño repollo (merci google translate)
Julie

calientepatata

Oh ma Juju mi pequeno gato XD
Ca fait trop plaisir de voir que tu me lis 🙂
je suis ravie de te faire te poiler et t’émouvoir en même temps !! Me parle pas des petits écureuils, ils sont trop mignooooooons !

Clairounette

Ahaha !! Ça me rappelle au Sénégal quand j’ai dit « je comprends pas le Wolof  » et qu’on m’a répondu « je parle français » !!
Et ici aussi à la réunion j’ai parfois des moments de solitude, parce que mi koz pas créole ! 😜

calientepatata

Ahaha ah oui je me souviens !! Ils te demandaient si tu allais bien, tu répondais « au revoir » ! LOL
Bon courage avec le créole, après tu comprendras les chansons de zouk 🙂

Claire

Salut Sarita ! Je viens de lire les articles publiés sur ce blog depuis mon dernier passage, j’ai bien rigolé, comme d’habitude. Et sinon, j’ai eu un problème avec mon téléphone, j’ai perdu mes contacts Whatsapp : envoie-moi un petit message pour que je récupère ton numéro !
Bises,
Claire du Caire

calientepatata

Bin bravo Clairita !!! Je viens de t’envoyer un message 🙂 et contente de te faire détendre les rictus !!!

D'ici et d'ailleurs

J’adore l’histoire du brother (à la boulangerie). En y repensant je me suis dit que le nom ou le diminutif du frérot devait être « Bred » ou « Brad ». La question « Can I have Brad? » peut parfaitement inspirer de la méfiance à une grande sœur 🤷‍♀️
Nelly

calientepatata

hahaha oui vu comme ça c’est totalement compréhensible ! Ou alors faut que tous les frères s’appellent Brad !! C’est Nelly du Caire ou Nelly de StSau ??

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *